Lesson 7: Greek Nouns, Simple Past, Vocabulary, Greek Sentences

 

In this lesson, we will learn:

  • Noun declension, Part 5: Masculine & Feminine nouns with an additional syllable in the plural number
  • Greek verbs, Part 3: Simple Past (active voice)
  • Adverbs (time, place, manner)
1. Noun Declension
In the previous lesson, we saw that the noun “καφετζής” (coffee shop owner) took an additional syllable in the plural number.
This may happen to a number of masculine nouns ending in -ης/-ής,
as well as to all nouns ending in -άς, -ές, -ούς (all stressed on the ultimate).
Let’s see how they are declined:

Singular Plural
Nom. o κουβ-άς(bucket) οι κουβ-άδες
Gen. του κουβ-ά των κουβ-άδων
Acc. τον κουβ-ά τους κουβ-άδες
Voc. κουβ-ά κουβ-άδες

Other nouns ending in -άς are:

ο χαλβάς –> halva

ο αρακάς –> snow pea

ο ψαράς –> fisherman

ο μυλωνάς –> miller

ο καβγάς –> argument, row

ο βοριάς –> the north wind

ο νοτιάς –> the south wind

 


Singular Plural
Nom. o καφ-ές(coffee) οι καφ-έδες
Gen. του καφ-έ των καφ-έδων
Acc. τον καφ-έ τους καφ-έδες
Voc. καφ-έ καφ-έδες

Other nouns ending in -ές are:

ο λεκές –> stain

ο μεζές –> meze, tapas

ο τενεκές –> tin

 


Singular Plural
Nom. o παππ-ούς (grandfather) οι παππ-ούδες
Gen. του παππ-ού των παππ-ούδων
Acc. τον παππ-ού τους παππ-ούδες
Voc. παππ-ού παππ-ούδες

Other common nouns ending in -ούς are:

ο νους –> mind

ο Ιησούς –> Jesus

Their particularity is that they have only a singular number.

 

– Feminine nouns in -ού and in -α / -ά with an additional syllable in the plural number:


Singular Plural
Nom. η αλεπ-ού (fox) οι αλεπ-ούδες
Gen. της αλεπ-ούς των αλεπ-ούδων
Acc. την αλεπ-ού τις αλεπ-ούδες
Voc. αλεπ-ού αλεπ-ούδες

 


Singular Plural
Nom. η μάν-α (mother) οι μαν-άδες
Gen. της μάν-ας των μαν-άδων
Acc. τη μάν-α τις μαν-άδες
Voc. μάν-α μαν-άδες

 


Singular Plural
Nom. η γιαγι-ά (grandmother) οι γιαγι-άδες
Gen. της γιαγι-άς των γιαγι-άδων
Acc. τη γιαγι-ά τις γιαγι-άδες
Voc. γιαγι-ά γιαγι-άδες

 

————————————

2. Greek Verbs, Part 3

Simple Past

1. Verbs in -ω: γνωρίζω

εγώ γνώρ-ισα (I knew) εμείς γνωρ-ίσαμε
εσύ γνώρ-ισες εσείς γνωρ-ίσατε
αυτός γνώρ-ισε αυτοί γνώρ-ισαν
αυτή γνώρ-ισε αυτές γνώρ-ισαν
αυτό γνώρ-ισε αυτά γνώρ-ισαν

We see that the consonant in the ending is different: Simple Past is characterized by the presence of the consonant -σ- or for a high occurrence of various irregular tense roots. Thus, we have:

κάνω (to do) –> έκανα (irregular, identical to Imperfect)

πηγαίν-ω (to go) –> πήγα (irregular)

ακού-ω (to hear, to listen) –> άκουσα

βλέπ-ω (to see) –> είδα (irregular)

λέ-ω (to tell) –> είπα (irregular)

φτάν-ω (to arrive) –> έφτασα

γνωρίζ-ω (to know) –> γνώρισα

γράφ-ω (to write) –> έγραψα (ψ = π+σ)

διαβάζ-ω (to read) –> διάβασα

αρχίζ-ω (to start) –> άρχισα

λείπ-ω (to miss, to be absent) –> έλειψα

τελειών-ω (to finish) –> τέλειωσα

 

2. Verbs in -άω, -ώ: αγαπώ

εγώ αγάπ-ησα (I loved) εμείς αγαπ-ήσαμε
εσύ αγάπ-ησες εσείς αγαπ-ήσατε
αυτός αγάπ-ησε αυτοί αγάπ-ησαν
αυτή αγάπ-ησε αυτές αγάπ-ησαν
αυτό αγάπ-ησε αυτά αγάπ-ησαν

 

νικ-ώ (to win) –> νίκησα

πετ-ώ (1. to fly // 2. to throw) –> πέταξα (ξ = κ+σ)

πηδ-ώ (to jump) –> πήδηξα

κοιτ-ώ (to look) –> κοίταξα

κρατ-ώ (to hold) –> κράτησα

πον-ώ (to ache) –> πόνεσα

πειν-ώ (to be hungry) –> πείνασα

βοηθ-ώ (to help) –> βοήθησα

 

Verbs in -έω, -ώ: κινώ

εγώ κίν-ησα (I moved) εμείς κιν-ήσαμε
εσύ κίν-ησες εσείς κιν-ήσατε
αυτός κίν-ησε αυτοί κίν-ησαν
αυτή κίν-ησε αυτές κίν-ησαν
αυτό κίν-ησε αυτά κίν-ησαν

Thus we have:

λειτουργ-ώ = to function –> λειτούργησα

χρησιμοποι-ώ = to use –> χρησιμοποίησα

καλ-ώ = to call // to invite –> κάλεσα

ωφελ-ώ = to benefit –> ωφέλησα

 

————————————————

Adverbs

Adverbs of time

τώρα –> now

πριν –> before

μετά (από) –> after

σήμερα –> today

χθες –> yesterday

αύριο –> tomorrow

φέτος –> this year

πέρισυ –> last year

του χρόνου –> next year

αργά –> late

νωρίς –> early

Adverbs of place

εδώ –> here

εκεί –> there

πάνω (από) –> above, on top of

κάτω (από) –> below, under

μπροστά (από) –> in front of, to the front

πίσω (από) –> behind

δίπλα (σε) –> beside

δεξιά –> to the right

αριστερά –> to the left

Adverbs of manner

έτσι –> like this

αλλιώς –> in another way

αργά –> slowly

γρήγορα –> quickly

δυνατά –> strongly

Adverbs of amount

πολύ –> much

λίγο –> a bit, little

πολύ λίγο –> too little

υπερβολικά –> too much

——————————————————-

Building Sentences in Greek

How would you say in Greek?

1. Yesterday I said ‘Good morning’ to grandfather.

2. The fisherman went to the sea and saw a beautiful cave.

3. The foxes ate the birds.

4. I read many books (βιβλίο, decline as πεύκο) last year.

5. Mary (Μαρία) is a good girl, but Paul (Παύλος) is a bad kid.

 

———————————–

Key to the exercise:

1. Χθες είπα “Καλημέρα” στον παππού.

2. Ο ψαράς πήγε στη θάλασσα και είδε μια όμορφη σπηλιά.

3. Οι αλεπούδες έφαγαν τα πουλιά.

4. Διάβασα πολλά βιβλία πέρισυ.

5. Η Μαρία είναι καλό κορίτσι, αλλά ο Παύλος είναι κακό παιδί.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *